版权所有 - 中国日报(ChinaDaily) 中国日报网-说明中国,点评世界 - qy966千亿国际手机版 35543695 中国日报网-说明中国,点评世界 - qy966千亿国际手机版 http://language.chinadaily.com.cn/2018-01/21/content_35543677.htm ]]> 2018-01-21 09:00:50 35543677 中国日报网-说明中国,点评世界 - qy966千亿国际手机版 http://language.chinadaily.com.cn/2018-01/21/content_35543677.htm 《恋与制作人》的火爆,似乎让我们看到了单身人士的未来:找个AI谈恋爱……

]]>
前两天,你的微博有没有被一个话题刷屏? 截止今天上午,这个话题的阅读量已经达到2.4亿,讨论也达到了37.6万…… 李泽言是谁?是什么时候出道的小鲜肉吗?还有同时霸屏的白起、周棋洛和许墨,看着这架势,仿佛都要赶超鹿晗、易烊千玺、李易峰、吴亦凡了啊…… 其实,他们是手游《恋与制作人》的四大主人公。 而人帅多金的霸道总裁人设李泽言自然而然地成为了不少人的本命。 这个游戏上线没多久,就赶超了《王者荣耀》,果然女性玩家的力量是无穷大的。来看《南华早报》的报道: According to the latest figures, Love and Producer not only overtook the smash hit Honour of Kings on the Apple store’s free download charts, but also replaced it as the most talked about game on Weibo.根据最新数据,《恋与制作人》在苹果应用商店下载量榜单上碾压了《王者荣耀》,也在微博上取代《王者》,成为讨论度最高的游戏。 相信有不少吃瓜少年还不知道这个游戏,让我们跟着technode网站的科普来看看这个游戏的故事线是如何展开的: You take over a family business, a TV production and entertainment company, and while building your empire you develop romances with four possible male suitors. All of them are handsome and in love with you. During the game, you are able to chat with the hotties and even produce a variety show for your virtual “sweetheart.”你接手了父亲一家电视制作和娱乐公司,一面将你的家族产业发扬光大,一面与四个追求者发展关系。四个人都非常帅,而且都爱你。在游戏里,你可以和他们聊天,甚至为你的心上人制作节目。 声优的配音可以说是这个游戏的精髓,让你感觉那些话都是对你说的,有种很强的浸入感…… 而且四个人物还各有其风格,满足了不同受众口味,有霸道总裁型、高智商学霸型、邪魅型男型、还有阳光少年型……总有一款能撩到你。 里面的人物会跟你聊天,给你打电话。 甚至向你伸出手,安慰伤心哭泣的你。 “Come. Come to me,” says Bai Qi, one of the four male suitors in the game. “Don’t worry. I won’t put myself in danger. It’s difficult for me to see you cry.” 最近还有网友晒出一个白起的胸膛杀: “He suddenly grabs my waist and pulls me to his chest. I closely lean onto his chest, and his body temperature is hot to a point where it’s melting me.” 不少妹子或多或少都沦陷了。不过,虽然你可以在游戏里欢脱地和霸道总裁谈恋爱,但是人家不会出钱,钱还得你自己出…… Technode网站就引用了微博上网友的调侃: A joke has been circulating on the internet about the game referring to the paid features of the game: “Woman, you can bankrupt yourself and you still won’t be able to support these four men.”因为游戏的付费属性,网上有人吐槽,这是“老娘砸锅卖铁也养不起的四个野男人”。 坐标北京的易观智库行业分析师薛永锋(音)就表示,这个游戏使一向以男性为主导的游戏产业发生了改变: While China’s gaming market had long been dominated by men – drawn by the abundance of “virtual girlfriend” apps – the popularity of Love and Producer, which is effectively a “virtual boyfriend” game, was indicative of a changing tide.中国的游戏市场长期由男性主导,不少应用以“虚拟女友”来吸引人,而《恋与制作人》这个“虚拟男友”游戏的爆红预示着这个风向标的转动。 嗯,(单身)女性的力量是无穷的。 找个AI谈恋爱 《恋与制作人》的火爆,似乎让我们看到了单身人士的未来:找个AI谈恋爱…… 近年来,影视剧中对这一主题的挖掘越来越多。 比如前几年大热的科幻片《她》(Her),讲述的就是在不远的未来,宅男爱上电脑操作系统的故事。 女主萨曼莎(Samantha ),也就是那个学习能力惊人的智能操作系统,从头至尾只有声音,但那是斯嘉丽·约翰逊的声音,那性感、磁性的嗓音,是谁都会沦陷吧…… The voice brightly greets him in the morning and, with a sexy huskiness, bids him good night in the evening.每天早上醒来,迎接他的是这声音欢快的问候,每天晚上,这把声音又带着沙哑的性感,跟他道晚安。 The voice organizes his files, gets him out of the house and doesn’t complain about juggling her many roles as his assistant, comfort, helpmate and savior — which makes her an ideal companion even if she’s also just software.这把声音为他管理文件、催促他别宅在家里,为他充当着多重角色——助理、安慰、伙伴、救星——却从不抱怨。她是一个完美的伴侣,尽管她只是一个软件。 而且这个操作系统善解人意、风趣幽默,完美符合你的所有想象,男主西奥多(Theodore)无可救药地爱上了她。 恋爱中的宅男,戴上耳机和操作系统,他就是全世界最幸福的人 影片中有一首甜蜜又忧伤的歌,西奥多填上了词,让萨曼莎演唱,一起来听听。 单身狗们脑补一下如果这就是未来自己和人工智能的恋爱生活,一定会幸福地(?)哭出来吧…… 这部电影展现了这样一种设想: If you imagine a robot with sophisticated AI who could also simulate conversation, companionship and affection – perhaps tailored exactly to what you uniquely would look for in a partner – it’s not difficult to imagine robots starting to replace real, flawed humans as objects of affection.如果一个具有高级人工智能的机器人能够模仿人类的对话、陪伴和感情,而且能量身定制成你最渴望的伴侣形象,这就不难想象,机器人将会代替真实、但有缺点的人类,成为你感情的投射对象。 影片中,满大街的人都在对着耳机里的电脑操作系统投入地聊天,看起来就像一群自言自语的人,但他们的脸上都洋溢着幸福满足的笑容。 如果这是未来人类的情感交流方式,你会感到幸福还是孤独? 科幻英剧《黑镜》中也涉及到这一主题,第二季第一集“Be Right Back”讲述了一个机器人男友的故事。 女主Martha的男友Ash车祸丧生,悲痛欲绝的她在朋友劝说下,使用了一种高科技软件,输入Ash的音视频数据和社交网络信息后,竟创造出一个复制人男友…… The sci-fi concept introduced here is that in this future, when someone dies through collecting all of their correspondence (emails, photos, social media), they can be "resurrected". First, as Ash on the phone talking to Martha, and later on, scarily imprinted onto a synthetic body that looks identical to the original.这个故事引入了这样一个科幻概念,人们死后,通过收集他们在邮件、相册、社交媒体中的信息,他们可以被复活。首先,Ash以手机里的存在形式和Martha聊天,接着,有点恐怖地,这个Ash被复制到了和本人长得一模一样的人造身体里。 遭受了失去爱人的巨大悲痛后,Martha在虚拟的Ash身上找到了慰藉…… Initially we see Martha's smile return, as she appears to linger in the happy moments from their past for hours on end whilst she talks to the resurrected Ash. 一开始,我们看见Martha的笑容又回来了,她整天和“复活”的Ash聊天,沉浸在过去的快乐回忆中。 复制人甚至更加完美,百依百顺、任劳任怨,但唯一也是最关键的问题是,这是一个没有灵魂的驱壳。 It is only after she gets the full upgrade, and Ash's details are transferred into an android, that she realises that this miraculous technology will never be able to rekindle true human emotions.当她完成全部的升级,将Ash的数据转移到一个机器人身上后,她才终于意识到,这奇迹般的高科技永远无法重新点燃真实的人类情感。 还记得电影《银翼杀手2049》中,高司令那个可爱的小女朋友Joi吗? 她陪K聊天、听他讲烦心事,开导他,他却无法触碰她……没错,Joi在剧中的设定也是一个虚拟女友…… In Blade Runner 2049, Officer K (Ryan Gosling) lives with his AI hologram companion Joi, who was manufactured by Wallace Corp and tailored as the perfect companion. Her product tagline is, "Everything you want to see. Everything you want to hear.”在《银翼杀手2049》中,K警官和她的人工智能全息图像伴侣Joi一起生活,Joi由华莱士集团开发,被打造成完美伴侣的形象。而她的产品口号则是“所有你想看到的,所有你想听到的。” 剧中的K是一个复制人,但是他对孤独和寂寞也并没有免疫力,他和Joi相爱,但悲剧就在于这爱恋的虚拟本质。 不少观众看完电影都在讨论,他们的爱到底是不是真的。Joi对K的眷恋,是否只是K的幻想。 如果真是如此,那这部电影可以说冷到骨子里了。 但The Verge网站文章就表示,即便有这样的争议,但是只要K感觉是真的,那这份关系就不是虚拟的。 But it’s clear that K takes comfort from Joi’s presence, and that she makes him feel like an individual. She gives him a human name, and with it, some sense of purpose and belief that he’s more than what he’s been designed to do. 但Joi的存在让K感觉舒适,让K感觉自己像一个人。她给他取了人的名字,有了这个名字,让K有了目标感和信念,让他感觉自己不仅是被设定的那个人。 From an outside perspective, their relationship is an illusion, but it's real to K — which means it’s real, period.外人看来,他们的关系是虚拟的,但对K却是真实的,那这样看来就是真的。 那么,你会愿意和AI谈一场恋爱吗? 来源:中国日报千亿国际娱乐"微信编辑:李雪晴 左卓]]> 2018-01-21 09:00:16
35542766 中国日报网-说明中国,点评世界 - qy966千亿国际手机版 http://language.chinadaily.com.cn/2018-01/20/content_35542766.htm 一周新闻热词榜,一网打尽trending news。CHINADAILY手机报新一期热词榜发榜啦! 本周的新闻热词有: 1.'居住用地'来源将多元化 2.我国明确夫妻'债务分配' 3.教育部推'在线开放课程' 4.'猫经济'在国内悄然兴起 5.最热'非厄尔尼诺年'诞生 1. 居住用地 residential land 请看例句: China will seek new sources of residential land supply to improve housing, and gradually the government will no longer be the sole provider of residential land. 我国将探索新的居住用地供应源以改善住房条件,政府将逐步不再是居住用地的唯一供应者。 国土资源部部长姜大明近日在2018年全国国土资源工作会议上表示,改变政府作为居住用地(residential land)唯一供应者的情况,研究制定在权属不变、符合土地和城市规划(urban planning)条件下,非房地产企业(non-real estate companies)可将已取得使用权(use rights)的土地用作住宅用地的办法,深化利用农村集体经营性建设用地建设租赁住房(rental housing)试点,完善促进房地产健康发展的基础性土地制度,推动建立多主体供应、多渠道保障、租购并举的住房制度(housing system),让全体人民住有所居。 为增加租赁住房供应,构建购租并举的住房体系,拓宽集体经济组织(collective economic organizations)和农民增收渠道,按国土资源部、住房和城乡建设部(Ministry of Housing and Urban-Rural Development)部署,北京、上海、南京、杭州、成都等13个城市正在开展利用集体建设用地(construction land)建设租赁住房试点。在试点城市,村镇集体经济组织可以自行开发运营,也可以通过联营、入股等方式建设运营集体租赁住房。 [相关词汇] 商用土地 commercial land 廉租房 low-rent housing 经济适用房 affordable housing 高库存 high inventory 空置率 vacancy rate 去库存 cut overcapacity 2. 债务分配 division of debt 请看相关报道: The Supreme People's Court issued a judicial interpretation on the Marriage Law on Wednesday, clarifying the division of debt. 最高人民法院17日发布有关《婚姻法》的司法解释,对债务分配作出明确规定。 该司法解释明确规定,夫妻双方共同或者夫妻一方事后追认所负的债务(debts incurred by both the husband and the wife or acknowledged by a spouse thereafter),应当认定为夫妻共同债务(joint debts)。在婚姻关系存续期间,一方因家庭日常需要所负的债务(debts incurred by a spouse for the family's daily needs during a marriage),债权人以属于夫妻共同债务为由主张权利的,人民法院应予支持。 在婚姻关系存续期间,夫妻一方以个人名义超出家庭日常生活需要所负的债务(debts incurred by a spouse for use beyond the scope of the family's daily needs),债权人以属于夫妻共同债务为由主张权利的,人民法院不予支持,但债权人能够证明该债务用于夫妻共同生活、共同生产经营或者基于夫妻双方共同意思表示的除外(unless the creditor can prove the debt has been used for the family, common production or business or incurred with mutual consent)。该司法解释于2018年1月18日起正式实施。 [相关词汇] 共同财产 joint estate, common wealth, mutual property 婚前财产 pre-marital property 婚前协议 prenuptial agreement 财产分割 division of property 离婚诉讼 divorce proceeding 离婚协议书 divorce settlement 伪造债务 forged debt 3. 在线开放课程 open online course 请看例句: The Ministry of Education selected and released the first batch of 490 national-level Massive Open Online Courses (MOOCs), 70.2% of which were established by China's top universities. 近日,教育部选择并推出首批490门国家级大规模在线开放课程,其中70.2%的课程由国内一流大学建设。 大规模在线开放课程(Massive Open Online Course, MOOC)也被称为"慕课",最初指教师传统授课过程的电子版,如今世界各地已有专门的MOOC平台,不少世界名校都开设了免费的在线课程(online courses),课程内容多为视频形式,时长从几分钟到十几分钟不等,学生看完一部分后需答对相应的问题才能继续学习,学生之间还可在线进行讨论。此外,MOOC也有作业及期末考试,分数由机器给出,有些课程通过考试后还可获得相关证书。 教育部高等教育司司长吴岩表示,在慕课数量上我国位居第一(China ranks first in the number of MOOCs),460余所高校建设的3200多门慕课现已上线,其中有200门课程已在国外慕课平台上线(200 courses are available on foreign MOOC platforms)。据吴岩介绍,未来,慕课建设将紧紧围绕两个支点,即"提高质量、推进公平(improving quality and promoting fairness)",这是高等教育提高质量、建设高等教育强国(higher education power)的两个最基本的支点。同时,以在线开放课程建设应用为重要手段,来服务于三个"一流"(一流本科、一流专业、一流人才)建设目标。他表示,将建设两个"一万门"精品课程,到2020年,教育部将认定3000门国家精品在线开放课程,再认定7000门线下精品课程(7,000 offline quality courses),合计推出1万门国家级一流精品课程。 [相关词汇] 网络教育 webucation 在线辅导 online tutoring "双一流" "Double First-Class" initiative 211工程 Project 211 4. 猫经济 cat economy 请看例句: China's 59 million feline pets have spawned a "cat economy", a key sector of the overall pet industry that was worth 134 billion yuan last year, up from 100 billion yuan in 2016. 中国5900万只宠物猫催生了"猫经济",这是整个宠物行业的一个重要部分。2017年,我国宠物行业规模达1340亿元,比2016年1000亿元的规模有所扩大。 2015年,日本经济学家发明了一个新词:"猫咪经济学(nekonomics)",指不管经济多么困难,大众对猫及其相关产品的兴趣永远高涨(the public always have a keen interest in cat and cat-related products),只要商家用对猫咪,就能吸引关注并从中获益。 "猫经济(cat economy)"涵盖的产品和服务除了常规的猫粮(cat food)、猫咪时装、毛发护理用品(fur care product)、逗猫器(cat teaser)、便便耙(pooper scooper)、猫咪葬礼及寄存服务(cat funeral and internment services)以外,还有利用猫咪来吸引用户的猫咪咖啡馆(cat cafe)、云养猫(cloud cat petting,指因客观条件不允许而不能养猫,每天以看网站、论坛或使用应用程序看猫咪的图片和视频来安抚猫奴养猫欲望的行为)等商业模式(business model)。 此外,用宠物猫图片制作的付费数字表情包(paid-for digital emoji package)以及带有植入式广告的猫咪视频(cats videos with product placements)和微博也属于"猫经济"的范畴。随着互联网技术的发展,虚拟养猫游戏(virtual cat petting game)也逐渐受到关注。 [相关词汇] 单身经济 single economy 分享经济 sharing economy 空巢青年 empty-nest youth 剩女 leftover women 5. 非厄尔尼诺年 non-El Nino year 请看例句: Last year was the hottest non-El Nino year on record, according to reports published Thursday by multiple agencies. 根据多家机构18日发布的报告,去年是史上录得最热的非厄尔尼诺年。 美国国家航空航天局(NASA)近日发现,2017年是1880年以来第二大最热年份,而美国国家海洋和大气管理局(the US National Oceanic and Atmospheric Administration, NOAA)进行的独立分析则将2017年列为第三大最热年份(rank 2017 as the third warmest year)。 NOAA和NASA发现,厄尔尼诺现象对2015年和2016年的气温均有影响,分别使这两年的气温升高了0.04摄氏度和0.12摄氏度,但却未对2017年的气温产生影响(it had no effect on the temperature of 2017)。气象专家称,若将近期厄尔尼诺和拉尼娜模式所产生的影响都从数据记录中删除(the effects of the recent El Nino and La Nina patterns were statistically removed from the record),则2017年本应是史上最热的一年。世界气象组织进行综合分析后发现,2017年全球平均地表温度(the global average surface temperature)比工业化时代前约高出1.1摄氏度。 专家对2017年成为最热非厄尔尼诺年(the warmest non-El Nino year)一事并不惊讶但却深感忧虑(unsurprising but deeply concerning)。他们表示,尽管目前人们已采取行动保护环境,但全球变暖的步伐却并未停滞。此事再次为我们敲响警钟(another wake-up call for us),提醒我们应发展无碳可持续经济(develop a zero carbon sustainable economy)以改善环境。 [相关词汇] 全球变暖 global warming 极端天气 extreme weather 气候灾难 climate disaster 碳排放 carbon emission 节能环保 energy conservation and environmental protection 可再生能源 renewable energy 【Subscribe】 Text "CD" to 10658000. Twice a day (Mon-Fri), 5 yuan a month. 发短信CD到10658000 订阅CHINADAILY手机报 周一至周五每日两期,5元/月 客服短信:106580007835(免信息费) 合作邮箱:mobile@chinadaily.com.cn 点击下面的图片即可购买CHINADAILY手机报红宝书 (来源:CHINADAILY手机报 编辑:马文英、丁一、刘明、丹妮) ]]> 2018-01-20 08:00:25 35543187 中国日报网-说明中国,点评世界 - qy966千亿国际手机版 http://language.chinadaily.com.cn/2018-01/19/content_35543187.htm 你去朋友家做客,冰箱上贴着小孩的涂鸦。你可能看不太懂画的是什么,但千万不要以为小孩们没有想法。不要小瞧他们的一个点、一条线、一个圆,他们的画是很多抽象画大师的启蒙。绘画也是孩子自我表达的途径:画中有莫扎特,画中有安徒生,每幅画都是他们想象的后花园。
Get Flash Player By Isabel Fattal 柒月 选注 A parent might place his daughter’s tadpole drawing on the fridge out of a love for his child rather than for the funky-looking image, but for many people, that tadpole art is actually quite exquisite. In fact, adult abstract artists were often inspired by children’s drawing. Observers have found similar patterns in modern abstract art and kids’ drawing; one example is the “X-ray” drawing, or a drawing in which the “inside” of a person is made visible (like a baby shown inside a woman’s stomach). For the museum-goers out there who tend to point to a piece of modern art and say, “My kid could have made that!” it’s worth remembering that often, that’s actually just what the artist had in mind. Lucky accident or artistic prodigy, acknowledging that young kids aren’t as intent on producing a realistic rendering helps demonstrate what the drawing experience means to them. For many kids, drawing is exhilarating not because of the final product it leads to, but because they can live completely in the world of their drawing for a few minutes. Adults may find it hard to relate to this sort of full-body, fleeting experience. But the opportunities for self-expression that drawing provide have important, even therapeutic, value for kids. Even simple scribbles are meaningful. Now it’s been shown that when children are scribbling, they’re representing through action, not through pictures. Liane Alves, a prekindergarten teacher, recalled a student who presented her with a drawing featuring a single straight line across the page. Alves assumed the child hadn’t given too much thought to the drawing until he proceeded to explain that the line was one of the mattresses from The Princess and the Pea, one of the fairy tales they read in class. Maureen Ingram, who’s a preschool teacher at the same school, said her students often tell different stories about a given piece of art depending on the day, perhaps because they weren’t sure what they intended to draw when they started the picture. “We as adults will often say, ‘I’m going to draw a horse,’ and we set out... and get frustrated when we can’t do it,” Ingram said. “They seem to take a much more sane approach, where they just draw, and then they realize, ‘it is a horse.’” Ultimately, what may be most revealing about kids’ art isn’t the art itself but what they say during the drawing process. They’re often telling stories that offer a much clearer window into their world than does the final product. Asking them what their drawing is “supposed to be” wouldn’t yield as many answers, either; some have even argued that kids might be naming their work because they’re used to the ritual of their teachers asking them to describe their drawing and then writing a short title on the piece of paper. Studies suggest that kids will create an elaborate narrative while drawing, but when telling adults about their work they’ll simply name the items or characters in the image. And what about those odd or scary-looking drawings? Does that mean kids are telling themselves stories that are odd or scary? It’s hard to say, but it’s rarely a good idea to over-interpret it. Ellen Winner, a psychology professor at Boston College, pointed to parents who worry when their kid draws a child the same size as the adults, wondering whether she’s suffering from, say, a feeling of impotence —a desire to feel as powerful as older people. But the likely reason is that the child hasn’t yet learned how to differentiate size in his or her representation; the easiest solution is to just make all the figures the same size. What’s most important to remember is that “children’s art has its own logic,” Winner said. “Children are not being crazy.” Vocabulary 1. scribble: 乱涂乱画。 2. 一个家长可能会把他女儿的蝌蚪画贴在冰箱上,这是出于对孩子的爱,而不是因为画本身有多独特。但是对于很多人来说,这幅画确实是一件相当棒的艺术品。tadpole: 蝌蚪;funky: 独特的;exquisite: 精美的。 3. 对于那些经常去博物馆参观,并且总爱指着一幅现代艺术作品说“我家孩子也会这样画”的人来说,我们需要记住的是,创作这幅作品的艺术家心里其实也是这么想的。goer: 常去……的人。 4. 无论是巧合还是艺术上的奇迹,承认孩子们并非要制造现实的翻版可以帮助我们了解绘画对于他们来说到底意味着什么。prodigy: 奇迹;rendering: 翻译,表现,realistic rendering是“对于现实的翻译或再呈现”,这里指孩子的画加入了很多想象成分,并不是基于真实的描绘。 5. exhilarating: [ɪɡ'zɪləretɪŋ] 令人愉快的。 6. relate to: 了解,有共鸣;fleeting: 短暂的,转瞬即逝的。 7. therapeutic: 治疗的,治愈性的。 8. prekindergarten: 进幼儿园前的。 9. mattress: 床垫;“The Princess and the Pea”: 《豌豆公主》,出自安徒生童话。 10. revealing: 有启迪作用的,揭示秘密的。 11. yield: 产生;ritual: 惯例。 12. impotence: 虚弱,无力。 13. differentiate: 区分,辨别。 (来源:英语学习杂志 编辑:董静) ]]> 2018-01-19 17:55:46 35543621 中国日报网-说明中国,点评世界 - qy966千亿国际手机版 http://language.chinadaily.com.cn/2018-01/19/content_35543617.htm 情包并不像emoji符号那样全球通用。因为解读表情包时,你不仅要读懂表情传递的情绪,还要熟知各种流行文化。于是,当外国小哥遇到“脑洞大开”的中国表情包时,整个人都不好了……

]]>
]]> 2018-01-19 17:09:22
35543619 中国日报网-说明中国,点评世界 - qy966千亿国际手机版 http://language.chinadaily.com.cn/2018-01/19/content_35543617.htm ]]> 2018-01-19 17:09:46 35543617 中国日报网-说明中国,点评世界 - qy966千亿国际手机版 http://language.chinadaily.com.cn/2018-01/19/content_35543617.htm 如今,表情包已经成为一种最常见的网络交流方式,无论在哪个国家的社交媒体上,都一定会有表情包的身影。 人们以时下流行的形象为素材,有时还会配上一系列有趣的文字制成表情包,图文并茂,生动形象地传递特定情感。不过,表情包并不像emoji符号那样全球通用。 因为解读表情包时,你不仅要读懂表情传递的情绪,还要熟知各种流行文化。 于是,当外国小哥遇到“脑洞大开”的中国表情包时,整个人都不好了……